Пророчица Двора и ее победная песнь

 

Главы из книги Судей в переводе и с комментариями М.Ковсана.


 

Глава 4

1. Продолжали сыны Израиля творить зло в глазах Господа,

умер Эѓуд.

 

2. Предал Господь их в руку Явина, царя Кнаана, царствовавшего в Хацоре (а),

Сисра, военачальник его, жил в Харошет Гоим.

 

3. Возопили сыны Израиля к Господу,

девятьсот железных колесниц у него, жестоко он сынов Израиля двадцать лет угнетал.

 

 

4. Двора, женщина-пророчица, жена Лапидота,

 в это время судила Израиль.

 

5. Она сидела под пальмой Дворы между Рамой и Бейт-Элем на горе Эфраима,
и сыны Израиля к ней на суд поднимались.

 

6. Послав, позвала Барака сына Авиноама из Кедеша Нафтали,

сказала: "Велел Господь Бог Израиля идти тебе на гору Тавор (б) привести, взять с собой десять тысяч человек из сынов Нафтали и из сынов Звулона.

 

7. Я выведу к тебе, к потоку Кишон (в) Сисру, военачальника Явина, его колесницы и войско,

отдам их в руку твою".

 

8. Сказал ей Барак: "Если пойдешь со мной — я пойду,

не пойдешь со мной — не пойду".

 

9. Сказала: "Пойду с тобой, но на пути, по которому ты идешь, не тебе слава будет: в руки женщины предаст Господь Сисру",

встав, Двора с Бараком в Кедеш пошла.

 

10. Призвал Барак Звулона и Нафтали в Кедеш, десять тысяч человек поднял он за собой,

Двора с ним поднялась.

 

11. Хевер-кени отделился от Каина, от сыновей Ховава, тестя Моше,

раскинул шатер свой у Эйлон Бецаананима, что у Кедеша.

 

12. Сказали Сисре,

что поднялся Барак сын Авиноама на гору Тавор.

 

13. Созвал Сисра все свои колесницы, девятьсот колесниц железных, и весь народ, что у него,

от Харошет Гоим до потока Кишон.

 

14. Двора сказала Бараку: "Встань, сегодня отдал Господь Сисру в руку твою, вышел Господь пред тобою",
с горы Тавор спустился Барак, десять тысяч человек вслед за ним.

 

15. Господь вверг Сисру перед мечом Барака в смятение, все колесницы, весь его стан,

с колесницы Сисра сошел, пешим бежал он.

 

16. Барак преследовал колесницы и стан до Харошет Гоим,

от острия меча пал весь стан Сисры, ни одного не осталось.

 

17. Сисра до шатра Яэли, жены Хевера-кени пешим бежал,

ибо мир между царем Хацора Явином и домом Хевера-кени.

 

18. Яэль, выйдя Сисре навстречу, сказала: "Заходи, мой господин, не бойся, ко мне заходи",

зашел к ней в шатер, укрыла его одеялом.

 

19. Сказал ей: "Налей мне немного воды напиться я жажду",

открыла мех с молоком, налила ему и укрыла.

 

20. Сказал ей: "Встань у входа в шатер,

если придет кто-то и спросит, сказав, есть ли тут кто, ответь ему: нет".

 

21. Взяла Яэль, жена Хевера, кол от шатра, молот в руку вложила, подойдя тихо, в висок кол вонзила он на землю упал,

устав, спал он и умер.

 

22. Вот Барак, Сисру преследующий, вышла Яэль навстречу, сказала: "Иди, покажу тебе человека, которого ищешь",

подошел к ней лежит Сисра мертвый, в виске его кол.

 

23. В тот день покорил Господь Явина, царя Кнаана,

сынам Израиля.

 

24. Была рука сынов Израиля все тяжелей на Явине, царе Кнаана,

пока Явина, царя Кнаана, они не уничтожили.

 

***

Двора, судья-пророчица, и военачальник Барак побеждают царя Кнаана Явина. Сбывается пророчество Дворы: кнаанский военачальник Сисра погибает от руки женщины.

(а) Явин, царь Кнаана, царствовавший в Хацоре. Явин. Не имя собственное, но имя династии. Хацор. Один из крупнейших городов-царств севера, владевший окрестными городами.

(б) Гора Тавор. Гора, возвышающаяся на северо-востоке Изреэльской долины.

(в) Поток Кишон. Месторасположение: юго-западнее Тавора.

 

Глава 5

1. Воспела Двора и Барак сын Авиноама

 в этот день, говоря.

 

2. Когда смуты в Израиле разразились,

народ доброй волей Господа благословлял.

 

3. Слушайте, цари, внимайте, вельможи (а),

я Господу, я воспою,

я буду петь Господу Богу Израиля.

 

4. Из Сеира Господь выходил,

шествовал с поля Эдома (б),

тряслась земля, небо сочилось,

облака изливались водою.

 

5. Таяли пред Господом горы,

это Синай — пред Господом Богом Израиля.

 

6. В дни Шамгара сына Аната,

в дни Яэли караваны пропали,

прохожие тропами шли,  путями окольными.

 

7. Пропали селенья1 в Израиле, запропали,

пока я не встала, Двора, я, мать Израиля, встала.

 

8. Избрал новых богов — война у ворот,
щит видели и копье

у сорока тысяч в Израиле? (в)

 

9. Властителям Израиля — сердце мое,

доброй воли в народе, Господа благословите!

 

10. Едущие на белых ослицах,

 сидящие на накидках, по дороге идущие, возвещайте! (г)

 

11. За голосом командующих у колодцев,
там пойте спасенье Господне,

спасение селений в Израиле,

тогда народ Господень к воротам сойдет (д).

 

12. Пробудись, Двора, пробудись,
пробудись, пробудись, песнь воспой!

Встань, Барак, в плен, сын Авиноама, пленных возьми!

 

13. Уцелевшим из сильных Он народ подчинил,

Господь храбрых мне подчинил.

 

14. От Эфраима — корни его в Амалеке (е),

за тобой — Биньямин с народом своим,

от Махира (ж) вышли властители,

от Звулона — носящие трость писца.

 

15. Правители Иссахара с Дворой,

Иссахар, как Барак, за ним он послан в долину,
у отделенного Реувена размышления велики (з).

 

16. Отчего среди загонов сидел?

Слушал блеянье стад?

У отделенного Реувена сомнения велики.

 

17. За Ярденом живет Гилад.

Зачем на кораблях Дан обитает?

Ашер берег морей населяет,

обитает на заливах своих (и).

 

18. Звулон — народ, смертельно рискующий жизнью2,

за холмы в полях — Нафтали (к).

 

19. Пришли цари, воевали,

цари Кнаана тогда воевали

в Танахе, у вод Мегидо,

серебра, добычи не брали (л).

 

20. С небес воевали,

со своих путей звезды с Сисрою воевали.

 

21. Поток Кишон их затопил,

поток древний, поток Кишон,

душа моя, шествуй могуче3.

 

22. Тогда лошадиные копыта стучали

от бега, скачки4 могучих.

 

23. "Прокляните Мероз, — сказал посланец Господень, — кляня, жителей его, прокляните:

на помощь Господу, помощь храбрым Господа они не пришли".

 

24. Благословенна в женах Яэль, жена Хевера-кени,

среди жен в шатрах благословенна.

 

25. Просил воду — дала молоко,

в чаше знатных поднесла ему сливки.

 

26. К колу руку она протянула,

к молоту рабочего — правую руку,

пронзила Сисру, голову разбила она,
поразила, висок пронзила.

 

27. К ногам ее склонился, упал и лежал,

к ногам ее склонился, упал,

где склонился, там сраженный упал.

 

28. В окно вглядываясь, плача, в окошко мать Сисры смотрела,

отчего медлит прибыть его колесница,
отчего запаздывают колеса его колесниц?

 

29. Мудрейшие из знатных ее утешают,

и она отвечает себе, говоря.

 

30. Верно, нашли, делят добычу,

на голову мужчины по женщине, по две,

цветная Сисры добыча,

цветная добыча, узорчатая,

цветная, в узорах узорчатая, на шею добыча.

 

31. Так сгинут все враги Твои, Господи, любящие Его — как мощь солнечного восхода;

покоилась земля сорок лет.

 

***

Победная песнь Дворы и Барака.

(а) Слушайте, цари, внимайте, вельможи. Традиционное поэтически-торжественное обращение. Встречается в ТАНАХе 25 раз. Наиболее известный пример из Торы — песнь Моше: Внимайте, небеса — и буду я говорить, слушай, земля речения уст моих (Дварим 32:1); ср. также: Слушайте, небеса, и, земля, внимай! (Иешаяѓу 1:2)

(б) Из Сеира Господь выходил, шествовал с поля Эдома. Здесь в соответствии с Дварим (33:2) Сеир = Эдом, также = Паран = Синай.

(в) Щит видели и копье у сорока тысяч в Израиле? Щит и копье (רֹמַח, короткое, до метра-полутора легкое копье с острым наконечником) — орудия ближнего, наступательного боя, в отличие от лука и стрел, орудий защитных, дальнего боя. Следует, что сорок тысяч израильтян (родов Израиля или воинов, что не ясно), т.е. весь Израиль не решался на сражения с врагами, а лишь защищался от них за крепостными стенами.

(г) Едущие на белых ослицах,// сидящие на накидках, по дороге идущие, возвещайте! В стихе содержится призыв к едущим, сидящим, идущим, т.е., ко всем, призыв возвещать, что вызывает ассоциации с Теѓилим (105:2): Пойте Ему, воспевайте,// чудеса Его возвещайте. Сидящие на накидках. Смысл: слезая с осла и входя в шатер, путник снимал верхнюю одежду (накидку) и, постелив ее, садился.

(д) С голоса командующих у колодцев, там пойте спасенье Господне, спасение селений в Израиле,// тогда народ Господень к воротам сойдет. Смысл: у колодцев, общественных мест, собирались мужи, идущие на войну, где их делили на воинские подразделения. В стихе описывается атмосфера "мобилизации". Цель войны — спасение селений (см. прим. 1), населенных пунктов, не обнесенных стеной и открытых перед врагом. В заключение говорится о народе, идущем к воротам, чтобы, выйдя за стены, напасть на врага.

(е) От Эфраима — корни его в Амалеке. На северо-западе удела Эфраима находились горы Амалека.

(ж) Махир. Колено Менаше, называлось также именем его единственного сына.

(з) У отделенного Реувена размышления велики. Ирония: в отличие от других колен, вступивших в борьбу, правители колена Реувена, к тому времени отделившегося от других колен, занимаются размышлениями.

(и) За Ярденом Гилад живет. Зачем на кораблях Дан обитает?// Ашер берег морей населяет, обитает на заливах своих. В стихе перечисляются колена, уклоняющиеся от участия в войне. Гилад. Местность в Заиорданье, населенная коленом Гада и частью колена Менаше.

(к) Звулон — народ, смертельно рискующий жизнью,// за холмы в полях — Нафтали. Колена Звулона и Нафтали первыми поднялись по призыву Дворы на войну (4:6). Холмы в полях. Вероятно, гора Тавор.

(л) Пришли цари, воевали, цари Кнаана тогда воевали в Танахе, у вод Мегидо,// серебра, добычи не брали. Смысл: в отличие от колен Израиля, не могущих объединиться, цари Кнаана приходят на помощь Явину, воюют в Танахе и у Мегидо, укрепленных городах Изреэльской долины, чтобы не допустить соединения колен Израиля, воют бескорыстно, не беря добычу.

◘◘◘

1. Селенья. В оригинале: פְרָזוֹן, значение: города, не обнесенные стеной. Смысл: жители таких городов вынуждены были скрываться в городах, защищенных стеной.

2. Смертельно рискующий жизнью. В оригинале: חֵרֵף נַפְשׁוֹ לָמוּת, дословно: легко душу свою (себя) на смерть (отдает).

3. Душа моя, шествуй могуче. В оригинале: תִּדְרְכִי נַפְשִׁי,
עֹז
. Перевод буквальный. Однако оригинал допускает иное прочтение. Вариант перевода: мощь, душа моя, растопчи.

4. От бега, скачки. В оригинале: מִדַּהֲרוֹת,
דַּהֲרוֹת
, синонимы передают удвоение слов оригинала.