| Авторы | Поиск по сайту | Текущий номер |

 


Леонета Рублевская

Американцы - народ другой

 

Я поправила свою прическу и взглянула в глаза напротив. Они пристально рассматривали меня.
Секунду-другую мы испытующе смотрели друг на друга.
- Хай! - наконец-то произнесла я.
Мне не понравилось, что мой голос неприятно взвизгнул. Так бывает, когда я неуверена в чем-то. Нужно поработать над собой, над голосом и, конечно, над произношением. Именно поэтому эта неуверенность! Ух, этот English!
Да, "хай" означает "привет". Значит, нужно вложить в приветствие всю теплоту своего расположения к этому человеку. Интонация должна быть мелодичной, как бы созвучие нот: "ха-й"! Можно, конечно, обойтись одним словом - достаточно. А можно добавить: "Хай, дир!" или "Хай, хани!" Эти слова прибавят особое уважение, потому что означают: "Привет, дорогой!" и "Привет, медовый!"
Честно говоря, когда я произношу подобное какому-то американцу или американке, я ловлю себя на том, что думаю: "Какой же он (она) мне дорогой(ая)?" или, тем более "медовый (ая)"??? Я их и знать-то хорошо не знаю!
Но тут так положено. Чисто американский этикет. При этом еще хорошо, -впрочем, не хорошо, а даже положено - растянуть свой рот широко, чтобы видны были почти все зубы: "Вот вам, мол, моя американская улыбка!"
А уж она свидетельствует не только о вашем отличном воспитании - дескать, вы воспитаны хорошо, манеры ваши прекрасны, а также... о вашем доходе. Да-да, улыбка ваша говорит и о нем...
Если ваши зубы красивые, ухоженные, белые, - значит, вы обеспеченный человек, вы имеете хорошую работу, где хорошая страховка, которая дает вам возможность привести ваш рот в порядок. Смекаете?
Особа напротив улыбнулалсь, но зубы свои не показала. Видимо, что-то не в порядке...
Со школьных лет меня убеждали, что все люди одинаковые. Я верила в это, пока я жила у себя дома, в бывшем Совке. Как только я переехала в Америку, до меня дошло, что американцы совсем другие...
Простой пример. Вы встречаете на улице человека и выпаливаете фразу: "Привет, как дела?" Мы все, которые оттуда, знаем, что следует за этим. Если есть несколько минут, за эти пару минут можно узнать многое: что дома, что на работе, кто из друзей женился, кто развелся, кто машину купил и т.д. Если есть времени побольше, то можно обменяться глобальными жизненными проблемами, найти для них решения, услышать и дать советы.
Если времени еще больше, можно завернуть в ближайшее кафе и за чашечкой двойной, нет тройной половинки обсудить политическую ситуацию в стране и за рубежом, пожаловаться на соседей, поплакаться в жилетку друга о своей судьбе-кручине и пополоскать косточки всем знакомым...
Вот приблизительно такое следует после фразы "Привет, как дела?"
Теперь смотрим на американский пример.
Вы говорите встречному: "Хай, хау ар ю!", что означает тоже самое. А в ответ слышите: "Грейт!"(отлично!) Одно слово! Всего одно. Вам даже не нужно смотреть на часы, потому что этот встречный уже ушел. Все??? А поговорить...
Вот видите? Уже разница.
Вот другая.
Вы приходите в гости и вас спрашивают: "Хотите выпить?" Вы чувствуете, что этот вопрос с подкавыркой? Ну вы только подумайте: "хотите ли"? А для чего вы пришли? Конечно же, выпить! Какие вопросы? И покушать... И посидеть... И поболтать...
А тут... Ну, скажете вы "да", нальют вам полстопочки… и все?!! ВСЕ-е-е… Так и знайте.
Долго не засиживайтесь, это неэтично. Посмотрели семейный альбом с фотографиями, какую-то коллекцию и говорите: "Мне пора. Спасибо за великолепное угощение!" Получили разницу? Ведь мы-то с вами знаем, какое угощение должно быть! И селедочка, и холодец, и колбаска сухая, и огурчики соленые с капусточкой, и картошечка горячая с... чем бы? С котлетками! С отбивной!
Нет, здесь не тот случай! Проглотите слюну и нажимайте на газ. Дома быстрей к холодильнику и наверстывайте упущенное.
Еще примеры? Пожалуйста! Идем в театр. Ваш муж открыл шкаф, достал костюм, начистил туфли, выбрал лучший галстук... Женщины, как правило, перековыряют свой гардероб, чтобы найти самое лучшее одеяние, достанут припыленные бриллианты, или драгоценные камни, или полудрагоценные на худой конец - кто что имеет! Все-таки театр - храм искусства! ХРАМ.
И что вы видите в театре??? Мужчины в шортах, женщины в кроссовках…
А вы говорите, что мы одинаковые... Разные.
Я понимаю, мы в чужой стране, и должны изучать ихние привычки, обычаи и делать все так, как они. Скажем, не уносить скрепки с работы домой. Не пить больше одной рюмки, не выливать свои плохие новости на головы других. Не сорить... Принимать душ каждый день...
Да, мы возьмем у них самое лучшее, но мы и научим их чему-то своему.
Они-то знают, как мы умеем хорошо работать! Даже за бесплатно.
Они знают, как мы умеем дружить. Ведь американец не поймет, если вы позвоните ему среди ночи и попросите о помощи...
Не поймет, когда вы попросите одолжить денег...
Нет, с нами все в порядке. Я знаю это наверняка. Поэтому мой голос должен звучать уверенно.
Я откашлялась и произнесла во второй раз: "Хай!"
И добавила громко: "Хау ар ю?"
В глазах напротив заиграли победоносные огоньки. Губы растянулись в улыбке.
Я поправила прическу и отошла от зеркала... Все в порядке!

Лео Ру,
Майами, 2005

www.leo-ru.us